一知半解

一知半解

先日、オーストラリア人の通訳をする機会がありました。オーストラリア英語では、“a”は、”ア“と発音すると学校で習った方も多いと思います。オーストラリア人の通訳をする機会は多いので、慣れたつもりでしたが、同時通訳で“パインフル”と聞こえた時、一瞬頭が迷子になってしまいました。ちょっと考えてすぐに、“ペイン(pain)” ⇒ “パイン” ⇒ “パインフル”だと気付き、事なきを得ました。この間ほんの1秒ぐらいだったと思いますが、頭の中はフル回転でした。発音の違いをわかっているつもりでしたが、まだまだ身体に染みついていなかったようです。その話しをオーストラリア人の友人にすると、このニュースを勧めてくれました。https://www.abc.net.au/news/newschannel/news-in-90-seconds

時間があれば聞くようにしています。

トップへ戻る